CARAPACE DE CARAPATE

Ces petits Casterman tiennent dans une main, leurs formes découpées offrent une expérience différente que celles des livres rectangulaires. On peut parcourir la forme sur sa tanche (qui est très étendue), délimiter les contours, ici, caresser la carapace, saisir la tête et tripatouiller les pattes, tenir le bocal dans le creux de sa main. Ce que j'aime aussi ce sont les dos riquiquis. 

Ma toute petite, mais aussi ma grande, aiment manipuler ses ouvrages hors gabarit, et en effet, je trouve qu'il y a un réel plaisir à avoir dans les mains ses livres-objets, cela me donne l'impression de trouver une histoire dans un endroit insolite. 

bocal de sushi

These little Castermen hold in one hand, their cut-out shapes offer a different experience than rectangular books. We can walk the shape on its tench (which is very extensive), delineate the contours, here caressing the carapace, grasp the head and fiddle the legs, hold the jar in the hollow of his hand. What I also like are the back riquiquis.

My little one, but also my 7 years daughter, like to manipulate his works out of size, and indeed, I find that it is a real pleasure to have in his hands his books-objects, it gives me the impression to find a story in an unusual place.